Schweizerdeutsch Info

  • Home
  • Kurse
  • Lernmaterial
  • Blog
  • Kontakt
  • Artikel
  • Home
  • Kurse
  • Lernmaterial
  • Blog
  • Kontakt
  • Artikel

Redewendung: d'Chatz im Sack chaufe

12/13/2017

0 Comments

 
Es bleiben noch einige wenige Tage, um Weihnachtsgeschenke zu kaufen. Schnell muss noch eine neue Sportuhr für den Schatz, ein Handy für’s «Schätzli», oder ein Bilderbuch für die Kinder her. Doch wer hat noch Zeit, das Buch vorher zu lesen oder die Sportuhr zu testen? Soll man also die Katze im Sack kaufen? Auf Schweizerdeutsch d’Chatz im Sack chaufe? Mit anderen Worten: soll man etwas kaufen, ohne es vorher gesehen oder getestet zu haben?
 
Die Redewendung ist im Schweizerdeutsch bzw. im Hochdeutsch sehr ähnlich. Es gilt die berühmte Regel, wonach ein hochdeutsches «K» zu einem «Ch» wird. Auf Hochdeutsch sagt man Katze auf Schweizerdeutsch sagt man Chatz. Aber Achtung! Wenn der Artikel davor steht, verwenden wir ebenfalls den K-Laut. 
 
Die Redewendung d'Chatz im Sack chaufe stammt übrigens aus dem Mittelalter. Damals  versuchten Betrüger auf den Märkten, Katzen in einem Sack versteckt als Kaninchen oder Schweine zu verkaufen. Im Englischen lautet die Wendung denn auch «to buy a pig in a poke» - also ein Schwein im Beutel kaufen. 
Achte im Audio auf die Aussprache von «d'Chatz». Die Kombination «d+Ch» sprechen wir als «K» aus. 
Schweizerdeutsch
D'Chatz im Sack chaufe
Ich ha d'Chatz im Sack kauft
Hochdeutsch
Die Katze im Sack kaufen
​Ich habe die Katz eim Sack gekauft
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Kategorien

    All
    Apps
    Lehrmittel
    Lerntipps
    Newsletter
    Redewendungen
    Veranstaltungstipps
    Wörterbuch

    RSS Feed

    Besuche einen Schweizerdeutschkurs
    Besorge dir unser Lernmaterial
Verena Schorn, Zürich -  [email protected] - Tel. 076 603 99 09